Japońska sztuka pudełka, która jest miliard razy lepsza niż nasza

Bitwa pudeł

Bitwa pudeł

Gdy ta sama gra wideo zostanie uruchomiona w dwóch różnych regionach, język nie jest jedyną rzeczą, którą należy przetłumaczyć – podobnie jak grafika pudełkowa gry. Czemu? Ponieważ to, co sprzedaje się w Ameryce, niekoniecznie musi być sprzedawane w Japonii lub Europie i vice versa. Od czasu do czasu zmiany wprowadzane do grafiki pudełkowej gry mają sens – ale w 90 procentach sztuka pudełkowa w Japonii wygląda po prostu nieskończenie lepiej.





Możliwe, że poznałeś frustrację związaną z kupowaniem japońskiej gry tylko po to, by odkryć, że jej grafika w twoim regionie jest mutacją bizzaro niemal idealnego oryginału. A może podziwiałeś zdolność Japonii do przekształcenia sztuki zachodniej hum-ho w arcydzieło z kilkoma zmianami. W każdym razie zdecydowanie wolimy japońską grafikę pudełkową poniższych gier od ich północnoamerykańskich odpowiedników.

Poprzednia Strona 1 z 28 Następny Poprzednia Strona 1 z 28 Następny Niebieski smok

Niebieski smok

Lewo: Wersja japońska. Prawidłowy: Wersja północnoamerykańska.

Patrząc na północnoamerykańską grafikę pudełkową, można by wybaczyć, że założysz, że niebieski smok stojący za tym dzieckiem Disneya nie jest dobrym facetem. Patrząc na wersję japońską, łatwo zauważyć, że rysuje ją oczywiście Akira Toriyama (że styl DBZ to przecież jego roszczenie do sławy), ale także, że smok i dzieciak to jedno i to samo. Zauważ, że cień wystający z nóg małego Goku tworzy smoka? Subtelny dotyk.



Poprzednia Strona 2 z 28 Następny Poprzednia Strona 2 z 28 Następny Rozprawa

Rozprawa

Lewo: Wersja japońska. Prawidłowy: Wersja północnoamerykańska.

Jasne, danie kilku losowym postaciom ich własnego małego okna, w którym mogą spędzać czas, działało w GTA, ale mangowy rysunek Riot Act jest znacznie bardziej przekonującym przedstawieniem rozgrywki w stylu superbohatera.

Poprzednia Strona 3 z 28 Następny Poprzednia Strona 3 z 28 Następny Mroczne dusze

Mroczne dusze

Lewo: Wersja japońska. Prawidłowy: Wersja północnoamerykańska.



Chociaż doceniamy, że grafika pudełkowa NA przedstawia akt pokonywania wielu przeszkód, które trzeba pokonać podczas grania w Dark Souls, czasami subtelne podejście działa lepiej. Japońska wersja absolutnie oddaje złowieszczy poziom izolacji, jaki czują nowicjusze po pierwszym wejściu do gry, niezapomniane doświadczenie, które długo trwa dłużej niż zabijanie potworów niebędących bossami, gdy masz ponad 20 godzin.

Poprzednia Strona 4 z 28 Następny Poprzednia Strona 4 z 28 Następny Deus Ex: Niewidzialna wojna

Deus Ex: Niewidzialna wojna

Lewo: Wersja japońska. Prawidłowy: Wersja północnoamerykańska.

Nic tak nie przedstawia „niewidzialnej wojny” jak koleś z szpiczastymi włosami i pistoletem! Mężczyzna zwinięty w kłębek w pozycji embrionalnej, który również wygląda jak mózg...



Poprzednia Strona 5 z 28 Następny Poprzednia Strona 5 z 28 Następny Lament Cerberusa: Final Fantasy VII

Lament Cerberusa: Final Fantasy VII

Lewo: Wersja japońska. Prawidłowy: Wersja północnoamerykańska.

Fakt: Jeśli chodzi o okładki Final Fantasy, zawsze wygrywa wersja japońska. Na serio, tutaj nie ma konkursu.

Poprzednia Strona 6 z 28 Następny Poprzednia Strona 6 z 28 Następny Final Fantasy XII

Final Fantasy XII

Lewo: Wersja japońska. Prawidłowy: Wersja północnoamerykańska.



Jeszcze raz. Przypadkowi biali ludzie i unoszące się głowy nie są tak stymulujące wizualnie, jak rysowana ręcznie osoba w zbroi z mieczami z dwoma mieczami i okrucieństwem 1000 słońc.

Poprzednia Strona 7 z 28 Następny Poprzednia Strona 7 z 28 Następny Ulewa

Ulewa

Lewo: Wersja japońska. Prawidłowy: Wersja północnoamerykańska.

Trzeba przyznać, że ten wybór nie jest tak oczywisty, jak niektóre inne na tej liście, a żadne pudełka nie są szczególnie dobre, aby dać potencjalnym kupującym wyobrażenie o tym, czym tak naprawdę jest Heavy Rain. jest . Chyba po prostu kopiemy metafory sztuki japońskiej.

Poprzednia Strona 8 z 28 Następny Poprzednia Strona 8 z 28 Następny Ikona

Ikona

Lewo: Wersja japońska. Prawidłowy: Wersja północnoamerykańska.

Jeśli znasz kogoś — przyjaciół, rodzinę, zwierzęta, swojego dziwacznego sąsiada z sąsiedztwa, który ma obsesję na punkcie budowania stawów koi — kto woli niewyraźny obraz po prawej stronie od pięknie ilustrowanej sztuki po lewej, natychmiast zerwij z nim wszelkie więzi. W rzeczywistości nie mają racji. Na szczęście możesz zdobyć japońską sztukę Ico, jeśli wybierzesz kolekcję HD dołączoną do Shadow of the Colossus. Mówiąc o....

Poprzednia Strona 9 z 28 Następny Poprzednia Strona 9 z 28 Następny Cień kolosa

Cień kolosa

Lewo: Wersja japońska. Prawidłowy: Wersja północnoamerykańska.

Żadne z nich nie jest w żaden sposób złe. Podczas gdy grafika NA lepiej oddaje poczucie skali w grze, jego Colossus wygląda jak gigantyczny, przytulany pluszowy miś. Z drugiej strony ten na japońskim obrazie wygląda strasznie jak diabli.

Poprzednia Strona 10 z 28 Następny Poprzednia Strona 10 z 28 Następny Niesławny

Niesławny

Lewo: Wersja japońska. Prawidłowy: Wersja północnoamerykańska.

Niewiele jest rzeczy nudniejszych na pudełku niż ponury koleś idący w kierunku kamery. Niewiele jest rzeczy bardziej złych na pudełku niż koleś wiszący na rynnie, podczas gdy czerwona energia pulsuje z jego ciała, gdy spogląda na tlące się miasto, które prawdopodobnie zniszczył.

Poprzednia Strona 11 z 28 Następny Poprzednia Strona 11 z 28 Następny Niesprawiedliwi bogowie wśród nas

Niesprawiedliwi bogowie wśród nas

Lewo: Wersja japońska. Prawidłowy: Wersja północnoamerykańska.

Gdyby nie unoszące się w powietrzu twarze superbohaterów, bylibyśmy bardziej skłonni wybrać wersję NA na tym. Wyobraź sobie, jak fajnie wyglądałby ten obraz, gdyby był tylko nieco większym ujęciem Batmana i Supermana bijących się nawzajem. Ale jeśli będziesz mieć kilka twarzy na pudełku, równie dobrze mogą być przyczepione do ciał. Poza tym sprawdź, czy po lewej stronie widać łup Batmana.

Poprzednia Strona 12 z 28 Następny Poprzednia Strona 12 z 28 Następny Przejażdżka Kirby Air

Przejażdżka Kirby Air

Lewo: Wersja japońska. Prawidłowy: Wersja północnoamerykańska.

Ilekroć myślimy o Kirbym, pojawia się w naszych umysłach jako uśmiechnięta, beztroska kula... kimkolwiek jest. Tylko w naszych koszmarach pojawia się jako jeden z czterech jeźdźców apokalipsy, jadący na gwieździe śmierci, by popełnić ludobójstwo.

Poprzednia Strona 13 z 28 Następny Poprzednia Strona 13 z 28 Następny Kirby Squeak Squad

Kirby Squeak Squad

Lewo: Wersja japońska. Prawidłowy: Wersja północnoamerykańska.

Lewa wersja: Kirby chroni swój dobytek przed złodziejskimi rękami morderczych myszy. Właściwa wersja: Kirby kradnie wszystko, co posiada biedna rodzina myszy, a oni próbują go ścigać, aby odzyskać ubrania i ser; inaczej umrą z głodu.

Poprzednia Strona 14 z 28 Następny Poprzednia Strona 14 z 28 Następny Leże

Leże

Lewo: Wersja japońska. Prawidłowy: Wersja północnoamerykańska.

Oprócz tego, że japońskie pudełko ma wiele smoków wyraźnie widocznych na obrazku, jest również znacznie mniej zagracone i łatwiejsze do strawienia. Poza tym, do diabła, dlaczego ten rycerz po prawej tylko patrzy z daleka, jak smok spala swoich przyjaciół? Jak samolubny.

Poprzednia Strona 15 z 28 Następny Poprzednia Strona 15 z 28 Następny Zagubiona Odyseja

Zagubiona Odyseja

Lewo: Wersja japońska. Prawidłowy: Wersja północnoamerykańska.

Jest całkowicie możliwe, że gdybyśmy nie grali (i nie kochali) Lost Odyssey, wolelibyśmy grafikę pudełkową NA. Ale malowana japońska wersja jest bardziej zgodna z historią gry o nieśmiertelnym człowieku, który próbuje znaleźć swoje miejsce w świecie, i przypomina niesamowite krótkie historie, które napotkasz podczas jednej gry.

Poprzednia Strona 16 z 28 Następny Poprzednia Strona 16 z 28 Następny Efekt masowy

Efekt masowy

Lewo: Wersja japońska. Prawidłowy: Wersja północnoamerykańska.

To było bliskie. Z jednej strony grafika pudełkowa NA ma kilka naprawdę subtelnych akcentów, które są całkiem fajne. Zwróć uwagę, jak powierzchnia planety po lewej stronie obrazu wygląda jak anielskie skrzydło wystające z ramienia Sheparda, podczas gdy statek w pobliżu jego drugiej strony wygląda trochę jak ciemne skrzydło. Moglibyśmy za dużo się w to wczytać, ale to pozycjonowanie wydaje się odzwierciedlać dynamikę Paragona/Renegata w grze. Niestety, Shepard i jego towarzysze bardziej przypominają figurki postaci niż rendery postaci. Japońska grafika pudełkowa jest prostsza i od razu wyjaśnia, że ​​Mass Effect to gra science fiction. To jest tylko przykład, w którym przyznamy, że wolimy unoszące się twarze od pełnych ujęć postaci.

Poprzednia Strona 17 z 28 Następny Poprzednia Strona 17 z 28 Następny Okami

Okami

Lewo: Wersja japońska. Prawidłowy: Wersja północnoamerykańska.

Oba te pudełka są wspaniałe. Chociaż wersja NA jest bardziej dokładnym przedstawieniem postaci Ammy w grze, japoński rysunek wygląda bardzo kiepsko.

Poprzednia Strona 18 z 28 Następny Poprzednia Strona 18 z 28 Następny Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots

Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots

Lewo: Wersja japońska. Prawidłowy: Wersja północnoamerykańska.

Chociaż kochamy Solid Snake'a, nie jest on tak hipnotyzujący, jak niesamowita grafika Yoji Shinkawy.

Poprzednia Strona 19 z 28 Następny Poprzednia Strona 19 z 28 Następny Pan Komar

Pan Komar

Lewo: Wersja japońska. Prawidłowy: Wersja północnoamerykańska.

Nie będziesz w stanie powiedzieć, czym jest ta gra, patrząc na żaden z tych obrazów, więc japońska wersja wygrywa z czystej, dziwacznej prezentacji.

Poprzednia Strona 20 z 28 Następny Poprzednia Strona 20 z 28 Następny Ratchet & Clank: w górę swojego arsenału

Ratchet & Clank: w górę swojego arsenału

Lewo: Wersja japońska. Prawidłowy: Wersja północnoamerykańska.

Nawet w najmroczniejszych grach Ratchet & Clank nadal będziesz grał jako uroczy, antropomorficzny pies z uroczym towarzyszem robota. Wydaje się nieco dziwne, że grafika NA nadaje bohaterom tak poważny, krzywy wyraz, jakby szykowali się do starcia ze Żniwiarzami. Japońska sztuka to podkreśla: dużo strzelania, dużo skakania i spadania, dużo zabawy.

Poprzednia Strona 21 z 28 Następny Poprzednia Strona 21 z 28 Następny Epidemia Resident Evil

Epidemia Resident Evil

Lewo: Wersja japońska. Prawidłowy: Wersja północnoamerykańska.

Odbicie zombie w lśniącej broni nie jest tak przerażające, jak setka nieumarłych rąk, które próbują rozerwać cię na kawałki.

Poprzednia Strona 22 z 28 Następny Poprzednia Strona 22 z 28 Następny Powrót do domu w Silent Hill

Powrót do domu w Silent Hill

Lewo: Wersja japońska. Prawidłowy: Wersja północnoamerykańska.

Hmmm... Jeden z najbardziej kultowych, twardzieli potworów w Silent Hill? Albo zrzędliwy tata (który prawdopodobnie jest rozczarowany okropnymi umiejętnościami swojego syna w małej lidze baseballowej) ze swoim zrzędliwym dzieckiem na rodzinnym portrecie? Trudnaa rozmowa telefoniczna.

Poprzednia Strona 23 z 28 Następny Poprzednia Strona 23 z 28 Następny Kolekcja Sly

Kolekcja Sly

Lewo: Wersja japońska. Prawidłowy: Wersja północnoamerykańska.

Podobnie jak w przypadku wielu wpisów na tej liście, japońska grafika pudełkowa The Sly Collection jest znacznie bardziej przejrzysta i atrakcyjna. Tak, ważne jest, aby gracze wiedzieli, że wszystkie trzy oryginalne gry Sly znajdują się na jednej płycie, ale wolelibyśmy, aby były one szczegółowo opisane mniejszym tekstem lub z tyłu opakowania. Seria ma wspaniałą grafikę i należy do przodu pudełka.

Poprzednia Strona 24 z 28 Następny Poprzednia Strona 24 z 28 Następny Soulcalibur IV

Soulcalibur IV

Lewo: Wersja japońska. Prawidłowy: Wersja północnoamerykańska.

Nic tak nie mówi o „walce” jak dwie postacie wpatrujące się w kamerę. Tymczasem Mitsurugi w jakiś sposób odpiera miecz świetlny Dartha Vadera zwykłym mieczem w japońskiej sztuce, co jest nie tylko zaskakujące, ale o wiele bardziej przekonujące.

Poprzednia Strona 25 z 28 Następny Poprzednia Strona 25 z 28 Następny Centrum urazowe: Nowa krew

Centrum urazowe: Nowa krew

Lewo: Wersja japońska. Prawidłowy: Wersja północnoamerykańska.

Myśli patrzące na grafikę NA: Jakaś gra szpitalna? Myśli z patrzenia na japońską sztukę: cudownie dziwaczne szpitalne anime, które tylko czeka, by się rozwinąć. Poza tym, do diabła, na obrazku jest losowo pies?

Poprzednia Strona 26 z 28 Następny Poprzednia Strona 26 z 28 Następny The Legend of Zelda: Skyward Sword

The Legend of Zelda: Skyward Sword

Lewo: Wersja japońska. Prawidłowy: Wersja północnoamerykańska.

Słuchaj, dowiadujemy się, że złote tło to tradycja nawiązująca do oryginalnej kasety NES i nie mamy nic przeciwko temu. Mimo to, mając obok siebie dwa pudełka Skyward Sword, nie możemy nie żałować, że japońska wersja była przynajmniej odwracalną opcją.

Poprzednia Strona 27 z 28 Następny Poprzednia Strona 27 z 28 Następny W pudełku

W pudełku

Czy generalnie podoba ci się estetyka japońskiego box artu bardziej niż wersje NA czy europejskie? Czy są jakieś osoby z tej listy, z którymi się nie zgadzasz? Daj nam znać w komentarzach poniżej i nie zapomnij sprawdzić drugiej strony, aby dowiedzieć się, dlaczego uważamy, że japońska sztuka pudełkowa jest często lepsza.

A jeśli szukasz więcej, sprawdź najrzadsze i najcenniejsze edycje kolekcjonerskie w grach wideo oraz 10 gier, które świetnie się ogląda .

Poprzednia Strona 28 z 28 Następny Poprzednia Strona 28 z 28 Następny